Referenzen:
Übersetzung von Webseiten in Leichte Sprache:
- Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA):
www.liebesleben.de
- Deutscher Verein für öffentliche und private Fürsorge e.V.:
www.zank.de
- Hamburger Kunsthalle (noch nicht online)
- Helmholtz-Zentrum Geesthacht Zentrum für Material- und Küstenforschung GmbH
- Institut der Deutschen Wirtschaft:
www.rehadat.de
- Institut für berufliche Aus- und Fortbildung (IBAF gGmbH), Rendsburg
- Mobil Krankenkasse
- pro familia Landesverband Hamburg e.V.
(Neugestaltung der gesamten Webseite in Leichter Sprache)
- Rad und Tat - Offene Initiative Lesbischer Frauen e.V., Berlin
Übersetzung von Texten in Leichte Sprache:
- Behörde für Arbeit, Soziales, Familie und Integration der Freien und Hansestadt Hamburg
- Bundesministerium für Arbeit und Soziales
- Deutscher Behindertensportverband e.V.
- Gladt e.V. Berlin
- Institut für berufliche Aus- und Fortbildung (IBAF gGmbH), Rendsburg
- Landesbeauftragter für Menschen mit Behinderung
von Schleswig-Holstein
- Landkreis Dithmarschen
- Sympathiefilm GmbH
- Türkischer Bund in Berlin-Brandenburg e.V.
Moderation von Fachtagen in einfacher Sprache:
- Institut für berufliche Aus- und Fortbildung (IBAF gGmbH), Rendsburg
- LAG-Werkstatträte Schleswig-Holstein
Seminare und Vorträge:
- Behörde für Arbeit, Soziales, Familie und Integration der Freien und Hansestadt Hamburg:
Gewinn der Auschreibung zur Kampagne Und jetzt auch noch Inklusion!
- Caritasverband für Hamburg e.V.
- PARITÄTISCHER Wohlfahrtsverband Schleswig-Holstein e. V.
- Deutscher Kinderschutzbund, Kreisverbund Stormarn e.V.
- Deutscher Paritätischer Wohlfahrtsverband, Landesverband Berlin e. V.
- Euro Akademie Hamburg
- Hamburger Volkshochschule, Landesbetrieb der Freien und Hansestadt Hamburg
- Personalamt (Senatsamt) der Freien und Hansestadt Hamburg
Wissenschaftliche Beratung und Moderation:
- Suchthilfezentrum Schleswig, Fachkliniken Nordfriesland gGmbH